個人檔案L'amour est un soleil---...相片部落格清單更多 ![]() | 說明 |
|
October, 2006 Dream Catcher小桥、流水、风荷、曲巷这是我梦中的江南, 我永远的家.
Happiness 幸福
撑着伞走在路边,一个人,也不失为一种浪漫。
其实更多的时候,我是不喜欢撑伞的。 一来出门的时候经常忘记带伞,二来则是喜欢那种在雨中淋浴的感觉。 人被浇的湿湿的,样子傻傻的,狼狈不堪。 即使会遭到周围路人同情的眼神也不理会 ,只因我的心里至少是快乐的就已足够。 天黑了,好像冷了。 用力裹紧外衣,去寻找自己的方向。 明信片上好像记载着幸福的地址,可为何却感觉如此陌生? 仔细查看收件人的姓名,才发现,原来明信片的收件人一栏中, 填写的不是我的名字。 原来,虽然幸福在我手中,却也无法紧紧抓住。 只因为这份幸福,不是我的. 中文 English et française
当初仅是为一种兴趣学习法文, 如今真的会了,可最爱的依旧是中文,正如我的朋友说地:" 不管你会多少种语言, 你永远不会忘记自己的文化."
我的法文老师是一个很好的女性, 知性中带着中国传统女性的温婉与贤淑, 你永远能在她温柔的话语中感受如一个女孩子一般的羞怯和谦虚,毫不做作!
只是两年过去了, 有的时候夜来读书, 不是文字远了, 而是我的心境浮躁了... ...
我的一位美国朋友说: 生命对我们来说是不完美和艰辛的. 是的, 但重要的不是我们的经历, 而是我们的感受, 很多时候我们无法改变现实, 能改变的只有我们自己的认识.
幸福和快乐其实就是一种的感受, 时间会扼杀一切表象的东西.
也许这就是 "无常"... ...
C'est La Vie(这就是人生)
C'est La Vie 人生如斯 Have your leaves all turned to brown 你的叶是否已尽数转为金黄 Will you scatter them around you 你是否就任它们散落身旁 C'est La Vie 如斯人生 Do you love 你还爱吗 And then how am I to know 而我该如何得知 If you don't let your love show for me 如果你不让它向我表白 C'est La Vie 如斯人生 C'est La Vie,C'est La Vie 啊 这就是人生 这就是人生 Who knows,who cares for me 有谁知我 又有谁在乎我 C'est La Vie 这就是人生 In the night 夜里 Do you light a lover's fire 对你的渴望已成灰烬 Do the aches of desire for you remain 是否仍在 Like the sea 如同大海一般 There's a love too deep to show 对你的爱因深无痕 Took a storm before my love flowed for you 只有暴风雨才能让它涌向你 C'est La Vie 这就是人生 Like a song 如同一首歌 Out of tune and out of time 走了调 落了拍 All I needed was a rhyme for you 对你 我只求找到一个韵脚 C'est La Vie 这就是人生 Do you give 你是否仍能付出 Do you live from day to day 你是否一日挨过一日 Is there no song I can play for you 已经没有我能为你演奏的歌了吗 C'est La Vie 这就是人生 得到快乐,不在于你拥有什么,而在于你无所谓失去什么,不在乎得到什么。 |
|
|